Pada tanggal 7 Oktober, Sersan berusia 19 tahun. Itay Chen dari Brigade Lapis Baja ke-7 Angkatan Pertahanan Israel ditempatkan di dekat perbatasan Gaza ketika pejuang Hamas memasuki Israel. Chen awalnya diperkirakan telah disandera, namun pada 12 Maret, Israel mengumumkan bahwa dia telah dibunuh pada hari penyerangan. Putra Ruby Chen, seorang warga New York, dan Hagit Chen, seorang Israel, Itay Chen adalah satu dari lebih dari 50 warga Amerika yang dibunuh atau diculik oleh Hamas pada 7 Oktober. Jenazahnya masih ditahan di Gaza.
Konvensi Jenewa mengamanatkan bahwa pihak-pihak yang terlibat dalam konflik bersenjata harus memperlakukan orang mati dengan hormat dan bermartabat, melakukan segala upaya untuk mengembalikan jenazah ke keluarga mereka. Pasal 17 Konvensi Jenewa Pertama tahun 1949 menguraikan bahwa menahan jenazah untuk tujuan politik atau militer dapat diklasifikasikan sebagai kejahatan perang berdasarkan Statuta Roma tentang Pengadilan Kriminal Internasional dan pelanggaran hukum kebiasaan kemanusiaan internasional.
Bagi sebagian keluarga korban 7 Oktober, kenangan menyakitkan telah berubah menjadi luka. Bagi keluarga Itay, yang masih menunggu kepulangan jenazahnya satu tahun setelah kematiannya, rasa sakitnya masih terasa seperti luka terbuka. Media Line berbicara dengan sepupu Itay Chen yang berusia 15 tahun, warga Israel keturunan Inggris, tentang bagaimana keluarga tersebut mengatasi masalah tersebut dan tentang pemikirannya sendiri sebagai warga Israel yang akan dibentuk hanya dalam beberapa tahun.
TML: Silakan perkenalkan diri Anda dan ceritakan kepada kami bagaimana hidup Anda berubah sejak 7 Oktober.
Brit Israel: Nama saya Brit Israel. Saya berumur 15 tahun, dan saya tinggal di Herzliya. Sejak 7 Oktober, ini merupakan mimpi buruk bagi kami. Kita tidak bisa melakukan hal-hal normal sehari-hari, seperti pergi ke sekolah. Aku baru pulang sekolah, tapi sulit fokus belajar karena pikiranku terus tertuju pada sepupuku. Meski aku tahu dia sudah tidak hidup, tetap saja sulit menerimanya. Saya juga memikirkan para sandera lainnya—bagaimana mereka bisa bertahan begitu lama di Gaza tanpa kebutuhan dasar? Tidaklah normal jika seseorang berada begitu jauh dari keluarga dan teman-temannya. Mereka harus pulang. Sepupu saya sudah seperti saudara bagi saya karena saya anak tunggal. Saudara laki-lakinya juga seperti saudara laki-laki saya, dan kami hanya ingin mereka kembali ke rumah.
TML: Apa yang terjadi pada 7 Oktober? Di mana Anda dan sepupu Anda mengetahui tentang penyerangan tersebut?
Brit Israel: Pada tanggal 7 Oktober, saya berada di rumah. Kami terbangun karena suara sirene dan pergi ke ruang aman. Pada awalnya, kami tidak terlalu memikirkan hal ini karena di Israel, hal ini terjadi sekali atau dua kali dalam setahun. Tapi kemudian saya ingat sepupu saya berada tepat di sebelah Gaza—kurang dari lima kilometer jauhnya. Pikiran pertamaku adalah mungkin dia hanya sedang bekerja dan tidak ingin diganggu saat ini. Namun kami tidak mengira teroris akan masuk ke Israel dan mulai membunuh orang. Kami tidak pernah membayangkan hal seperti ini bisa terjadi karena Israel adalah rumah kami, tempat di mana kami seharusnya merasa terlindungi.
Pagi itu, sepupu saya dan tentara lainnya pergi ke tank mereka dan bertempur selama tiga jam. Kami tidak memiliki kontak dengan mereka. Selama dua bulan, kami tidak tahu apa yang terjadi. Lima hari setelah penyerangan, tentara mencapai tank mereka dan menemukan mayat rekan Itay, namun mayat sepupu saya tidak ada di sana. Kami masih berharap dia masih hidup, menunggunya pulang dan menceritakan apa yang sebenarnya terjadi. Selama dua bulan, kami tidak mendapat informasi apakah dia diculik, mati, atau bersembunyi di suatu tempat. Kami berjuang untuk mendapatkan jawaban. Kemudian, pada tanggal 12 Maret, kami mendapat kabar bahwa sepupu saya telah tewas dalam pertempuran tanggal 7 Oktober. Namun kami masih menunggu dia pulang. Tanpa tubuhnya, kita tidak memiliki penutupan. Kami membutuhkannya untuk pulang. Kami tidak ingin merugikan warga sipil mana pun. Kami bukan orang jahat. Kami hanya membutuhkannya kembali. Itu saja.
TML: Bisakah Anda ceritakan lebih banyak tentang sepupu Anda? Orang macam apa dia?
Brit Israel: Itay adalah pria yang energik. Setiap kali dia masuk ke sebuah ruangan, ruangan itu menyala. Dia benci melihat orang sedih dan selalu berusaha menghibur mereka. Dia suka bermain basket dan menjadi anggota Pramuka. Dia pria yang ramah itu. Dia adalah tipe orang yang membuat semua orang di sekitarnya bahagia. Sungguh menyedihkan tidak merasakan energi itu lagi.
TML: Bagaimana Anda menghadapinya sejak mengetahui kematiannya?
Brit Israel: Memang sulit, tapi kami berusaha mempertahankan rutinitas harian kami. Saya seorang pelajar, dan meskipun saya baru berusia 15 tahun, masyarakat mengharapkan kita untuk kembali normal. Tapi bagaimana saya bisa? Bahkan di sekolah, pikiranku selalu memikirkan Itay, tentang membawanya pulang, bahwa aku harus berjuang untuknya. Saya pergi hampir setiap hari ke peringatan Itay. Ini telah menjadi bagian dari diriku, rumah keduaku. Kita tidak bisa kembali normal selama mereka tidak ada di sini karena itu tidak mungkin bagi kita.
TML: Sebagai seseorang yang masih sangat muda dan sangat terkena dampak perang ini, apa pandangan Anda mengenai kehancuran dan korban jiwa?
Brit Israel: Menurut saya, tidak wajar jika begitu banyak orang terbunuh dalam perang. Dalam beberapa tahun, saya seharusnya bergabung dengan tentara. Tapi bagaimana aku bisa berperang jika tentara tidak bisa membawa pulang sepupuku? Sepupu saya berjuang demi keselamatan kami pada tanggal 7 Oktober, namun mereka tidak dapat menjaganya tetap aman. Bagaimana saya bisa mempercayai mereka untuk menjaga saya tetap aman? Jika pemerintah tahu cara mengirimnya untuk berperang, pemerintah juga harus tahu cara membawanya kembali.
Brit punya teman lain yang masih di IDF
TML: Apakah Anda punya teman lain di militer sekarang?
Brit Israel: Ya, saya punya beberapa teman di tentara, dan saya punya sepupu kedua yang juga bertugas. Mereka mengatakan kepada saya bahwa mereka hanya ingin kesepakatan agar semua orang bisa pulang. Tidak ada lagi tentara yang perlu mati dalam perang ini. Kami menginginkan perdamaian; ini adalah siapa kita.
TML: Anda menyebutkan keraguan Anda untuk bergabung dengan tentara setelah apa yang terjadi dengan sepupu Anda. Bagaimana perasaan Anda tentang wajib militer ketika saatnya tiba?
Brit Israel: Saya akan bergabung dengan tentara. Sebelum tanggal 7 Oktober, saya sudah merencanakan untuk bergabung dengan tentara. Itay menginspirasi saya untuk pergi. Saya ingin menjadi prajurit tempur, sama seperti dia. Meskipun semua yang terjadi, saya tetap akan menjalani wajib militer, dan saya berharap perang ini akan berakhir pada saat saya mendaftar wajib militer. Tapi bagaimanapun juga, saya akan mengikuti jejak sepupu saya.