“Meksiko juga ditulis dengan ‘M’ untuk migran.”

Presiden Claudia Sheinbaum mengucapkan kata-kata tersebut di akhir konferensi pers pagi hari pada hari Rabu, yang diadakan pada hari Rabu Hari Migran Internasional.

Presiden Meksiko Claudia Sheinbaum memberi isyarat dengan tangan kanannya saat dia berbicara di podium kepresidenan saat konferensi pers. Dia mengenakan blazer pirus dengan kemeja putih di bawahnya. Di belakangnya adalah simbol pemerintahannya, seorang wanita muda Pribumi yang memegang bendera Meksiko
Sheinbaum menggambarkan warga Meksiko yang tinggal dan bekerja di Amerika Serikat sebagai “pahlawan dan pahlawan,” mengingat banyak dari mereka membantu menghidupi keluarga mereka di Meksiko melalui pengiriman uang yang dikirim ke sini. (Graciela López/Cuartoscuro)

Ucapannya muncul setelah penampilan “Himno Migrante” (Lagu Kebangsaan Migran) yang dibawakan oleh sekelompok musisi, dan setelah itu, ia berbicara melalui tautan video dengan Menteri Luar Negeri Juan Ramón de la Fuente tentang bagaimana Meksiko memperkuat jaringan konsulatnya untuk membantu Meksiko. imigran di Amerika Serikat menjelang kembalinya Donald Trump ke Gedung Putih.

Warga Meksiko di AS ‘tidak akan sendirian,’ kata menteri luar negeri

Berbicara dari El Paso, Texas, de la Fuente mengatakan kepada Sheinbaum bahwa dia menghadiri pertemuan dengan “rekan senegaranya” sebagai “bagian dari keseluruhan proses memperkuat” “jaringan konsuler” Meksiko di Amerika Serikat.

Pemerintah federal sedang mempersiapkan kemungkinan bahwa Donald Trump akan menepati janjinya untuk melaksanakan “operasi deportasi terbesar dalam sejarah Amerika.”

De la Fuente – seorang psikiater, akademisi dan mantan menteri kesehatan yang menjabat sebagai perwakilan tetap Meksiko untuk PBB pada masa kepresidenan Andrés Manuel López Obrador – mengatakan bahwa pemerintah sedang mengembangkan “strategi pembelaan hukum” bagi warga Meksiko di Amerika Serikat. yang mungkin berisiko dideportasi.

“Anda tidak sendirian, Anda tidak akan sendirian,” katanya kepada para imigran Meksiko, seraya menambahkan bahwa pemerintah Meksiko akan membantu mereka untuk “menegaskan hak-hak mereka” jika diperlukan.

Menteri Luar Negeri Meksiko Juan Ramon de la Fuente berbicara pada konferensi pers harian Presiden Sheinbaum. Dia berdiri di podium kepresidenan saat berpidato di depan wartawan, memegang dokumen di tangan kirinya.Menteri Luar Negeri Meksiko Juan Ramon de la Fuente berbicara pada konferensi pers harian Presiden Sheinbaum. Dia berdiri di podium kepresidenan di tengah pidatonya kepada wartawan, memegang dokumen di tangan kirinya.
Menteri Luar Negeri, yang terlihat di sini pada konferensi pers kepresidenan pada bulan November, menghadiri konferensi pers Sheinbaum pada hari Rabu melalui tautan video karena ia saat ini sedang dalam pertemuan AS dengan konsulat Meksiko untuk mempersiapkan pemerintahan Trump yang berpotensi anti-imigran. (Cuartoscuro)

De la Fuente juga mengatakan bahwa konsulat menyederhanakan proses pelaksanaannya proseduratau prosedur birokrasi.

“Ini adalah sesuatu yang disambut baik oleh komunitas (Meksiko) (di AS) karena mereka berjuang keras untuk melewati rintangan yang terkadang tidak diperlukan,” katanya.

Sheinbaum, senada dengan kata-kata López Obrador, menggambarkan orang-orang Meksiko yang tinggal dan bekerja di Amerika Serikat sebagai “pahlawan dan pahlawan wanita.”

Mereka mengirimkan kiriman uang lebih dari US$60 miliar ke Meksiko tahun lalu.

“Kami tidak hanya akan mengakui mereka tetapi juga akan selalu mendukung mereka,” kata Sheinbaum.

“Terima kasih atas semua yang Anda lakukan untuk keluarga Anda dan untuk semua yang Anda lakukan untuk Meksiko,” katanya.

‘Hadiah’ musikal untuk orang Meksiko di Amerika Serikat

Menjelang akhir konferensi persnya, Sheinbaum mengumumkan sudah waktunya untuk memberikan “hadiah” Meksiko kepada “rekan senegaranya di Amerika Serikat.” Itu adalah membawakan lagu “Himno Migrante” oleh sekelompok musisi bernama Legado de Grandeza (Legacy of Greatness).

Selain mengundang kolektif untuk tampil di konferensi persnya, Sheinbaum memposting video musik yang menampilkan lagu tersebut ke akun media sosialnya.

Lirik aslinya — yang sebagian besar dinyanyikan dalam bahasa Spanyol dan sedikit bahasa Inggris — muncul di bawah. Di sampingnya, kami telah menyediakan terjemahan bahasa Inggris. Anda dapat mengklik gambar video langsung di bawah paragraf ini untuk mendengarkan lagu yang dibawakan.

De donde soy no nos rajamos Dari mana saya berasal, kami tidak menyerah

Kami menggarap tanah apa pun. Kami menggarap tanah apa pun

Pengorbanan tidak pernah sia-sia

Bahwa kita telah mencapai luar angkasa. Kami bahkan berhasil mencapai luar angkasa

Dari mana kita berasal no nos rajamos Dari mana kita berasal kita tidak menyerah

Dan apa yang kita impikan lo realizamos Dan apa yang kita impikan kita capai

Rekan senegara yang hebat, saudara, teman

Saya orang Meksiko. Saya orang Meksiko.

Dan kami berpindah tempat, bukan bendera. Kami berpindah tempat tetapi tidak mengubah bendera

Aku membawa warna hijau, putih dan merah di pembuluh darahku. Aku membawa hijau, putih dan merah di pembuluh darahku

Seperti elang kita terbang tanpa batas. Seperti elang kita terbang tanpa batas

Kami mendobrak pagar yang memisahkan daratan

Dan kita dilahirkan dengan warisan kebesaran. Dan kita dilahirkan dengan warisan kebesaran.

Aku rindu peternakanku juga keluargaku. Aku rindu rumahku dan keluargaku

Kotaku tercinta yang tidak akan aku lupakan. Saya tidak melupakan kota tercinta saya

meskipun kehidupan membawaku ke sisi ini

Selalu untuk Adela seperti Pancho Villa Saya selalu untuk Adela dan Pancho Villa

Dan kami berpindah tempat tetapi tidak mengubah bendera

Hijau, putih dan merah ada di pembuluh darahku. Saya membawa warna hijau, putih dan merah di pembuluh darah saya

Seperti elang kita terbang tanpa batas. Seperti elang kita terbang tanpa batas

Kami mendobrak pagar yang memisahkan daratan

Dan kita dilahirkan dengan warisan kebesaran.

Kepada para wanita dan ibu imigran kami Kepada para wanita dan ibu imigran kami

Contoh kekuatan dan keberanian

Dan panjang umur Meksiko! Dan panjang umur Meksiko!

Dan meskipun di akta kelahiran saya tertulis Amerika. Dan meskipun di akta kelahiran saya tertulis Amerika

Saya puro Mexicano, saya orang Meksiko murni

Dan kami berpindah tempat tetapi tidak mengubah bendera

Hijau, putih dan merah ada di pembuluh darahku. Saya membawa warna hijau, putih dan merah di pembuluh darah saya

Seperti elang kita terbang tanpa batas. Seperti elang kita terbang tanpa batas

Kami menerobos pagar yang memisahkan daratan

Dan kita dilahirkan dengan warisan kebesaran

Oleh kepala staf penulis Mexico News Daily, Peter Davies ((email dilindungi))

Sumber

Wisye Ananda
Wisye Ananda Patma Ariani is a skilled World News Editor with a degree in International Relations from Completed bachelor degree from UNIKA Semarang and extensive experience reporting on global affairs. With over 10 years in journalism, Wisye has covered major international events across Asia, Europe, and the Middle East. Currently with Agen BRILink dan BRI, she is dedicated to delivering accurate, insightful news and leading a team committed to impactful, globally focused storytelling.