“Meksiko juga ditulis dengan ‘M’ untuk migran.”
Presiden Claudia Sheinbaum mengucapkan kata-kata tersebut di akhir konferensi pers pagi hari pada hari Rabu, yang diadakan pada hari Rabu Hari Migran Internasional.
Ucapannya muncul setelah penampilan “Himno Migrante” (Lagu Kebangsaan Migran) yang dibawakan oleh sekelompok musisi, dan setelah itu, ia berbicara melalui tautan video dengan Menteri Luar Negeri Juan Ramón de la Fuente tentang bagaimana Meksiko memperkuat jaringan konsulatnya untuk membantu Meksiko. imigran di Amerika Serikat menjelang kembalinya Donald Trump ke Gedung Putih.
Warga Meksiko di AS ‘tidak akan sendirian,’ kata menteri luar negeri
Berbicara dari El Paso, Texas, de la Fuente mengatakan kepada Sheinbaum bahwa dia menghadiri pertemuan dengan “rekan senegaranya” sebagai “bagian dari keseluruhan proses memperkuat” “jaringan konsuler” Meksiko di Amerika Serikat.
Pemerintah federal sedang mempersiapkan kemungkinan bahwa Donald Trump akan menepati janjinya untuk melaksanakan “operasi deportasi terbesar dalam sejarah Amerika.”
De la Fuente – seorang psikiater, akademisi dan mantan menteri kesehatan yang menjabat sebagai perwakilan tetap Meksiko untuk PBB pada masa kepresidenan Andrés Manuel López Obrador – mengatakan bahwa pemerintah sedang mengembangkan “strategi pembelaan hukum” bagi warga Meksiko di Amerika Serikat. yang mungkin berisiko dideportasi.
“Anda tidak sendirian, Anda tidak akan sendirian,” katanya kepada para imigran Meksiko, seraya menambahkan bahwa pemerintah Meksiko akan membantu mereka untuk “menegaskan hak-hak mereka” jika diperlukan.
De la Fuente juga mengatakan bahwa konsulat menyederhanakan proses pelaksanaannya proseduratau prosedur birokrasi.
“Ini adalah sesuatu yang disambut baik oleh komunitas (Meksiko) (di AS) karena mereka berjuang keras untuk melewati rintangan yang terkadang tidak diperlukan,” katanya.
Sheinbaum, senada dengan kata-kata López Obrador, menggambarkan orang-orang Meksiko yang tinggal dan bekerja di Amerika Serikat sebagai “pahlawan dan pahlawan wanita.”
Mereka mengirimkan kiriman uang lebih dari US$60 miliar ke Meksiko tahun lalu.
“Kami tidak hanya akan mengakui mereka tetapi juga akan selalu mendukung mereka,” kata Sheinbaum.
“Terima kasih atas semua yang Anda lakukan untuk keluarga Anda dan untuk semua yang Anda lakukan untuk Meksiko,” katanya.
‘Hadiah’ musikal untuk orang Meksiko di Amerika Serikat
Menjelang akhir konferensi persnya, Sheinbaum mengumumkan sudah waktunya untuk memberikan “hadiah” Meksiko kepada “rekan senegaranya di Amerika Serikat.” Itu adalah membawakan lagu “Himno Migrante” oleh sekelompok musisi bernama Legado de Grandeza (Legacy of Greatness).
Selain mengundang kolektif untuk tampil di konferensi persnya, Sheinbaum memposting video musik yang menampilkan lagu tersebut ke akun media sosialnya.
Lirik aslinya — yang sebagian besar dinyanyikan dalam bahasa Spanyol dan sedikit bahasa Inggris — muncul di bawah. Di sampingnya, kami telah menyediakan terjemahan bahasa Inggris. Anda dapat mengklik gambar video langsung di bawah paragraf ini untuk mendengarkan lagu yang dibawakan.
De donde soy no nos rajamos Dari mana saya berasal, kami tidak menyerah
Kami menggarap tanah apa pun. Kami menggarap tanah apa pun
Pengorbanan tidak pernah sia-sia
Bahwa kita telah mencapai luar angkasa. Kami bahkan berhasil mencapai luar angkasa
Dari mana kita berasal no nos rajamos Dari mana kita berasal kita tidak menyerah
Dan apa yang kita impikan lo realizamos Dan apa yang kita impikan kita capai
Rekan senegara yang hebat, saudara, teman
Saya orang Meksiko. Saya orang Meksiko.
Dan kami berpindah tempat, bukan bendera. Kami berpindah tempat tetapi tidak mengubah bendera
Aku membawa warna hijau, putih dan merah di pembuluh darahku. Aku membawa hijau, putih dan merah di pembuluh darahku
Seperti elang kita terbang tanpa batas. Seperti elang kita terbang tanpa batas
Kami mendobrak pagar yang memisahkan daratan
Dan kita dilahirkan dengan warisan kebesaran. Dan kita dilahirkan dengan warisan kebesaran.
Aku rindu peternakanku juga keluargaku. Aku rindu rumahku dan keluargaku
Kotaku tercinta yang tidak akan aku lupakan. Saya tidak melupakan kota tercinta saya
meskipun kehidupan membawaku ke sisi ini
Selalu untuk Adela seperti Pancho Villa Saya selalu untuk Adela dan Pancho Villa
Dan kami berpindah tempat tetapi tidak mengubah bendera
Hijau, putih dan merah ada di pembuluh darahku. Saya membawa warna hijau, putih dan merah di pembuluh darah saya
Seperti elang kita terbang tanpa batas. Seperti elang kita terbang tanpa batas
Kami mendobrak pagar yang memisahkan daratan
Dan kita dilahirkan dengan warisan kebesaran.
Kepada para wanita dan ibu imigran kami Kepada para wanita dan ibu imigran kami
Contoh kekuatan dan keberanian
Dan panjang umur Meksiko! Dan panjang umur Meksiko!
Dan meskipun di akta kelahiran saya tertulis Amerika. Dan meskipun di akta kelahiran saya tertulis Amerika
Saya puro Mexicano, saya orang Meksiko murni
Dan kami berpindah tempat tetapi tidak mengubah bendera
Hijau, putih dan merah ada di pembuluh darahku. Saya membawa warna hijau, putih dan merah di pembuluh darah saya
Seperti elang kita terbang tanpa batas. Seperti elang kita terbang tanpa batas
Kami menerobos pagar yang memisahkan daratan
Dan kita dilahirkan dengan warisan kebesaran
Oleh kepala staf penulis Mexico News Daily, Peter Davies ((email dilindungi))